[文]+Nが~
Cách dịch
Mệnh đề định ngữ ở vị trí Tân ngữ
Ý nghĩa
- Mệnh đề định ngữ bổ nghĩa cho danh từ đi kèm trợ từ「が」(thường làm chủ ngữ cho câu tính từ, đi với các từ như 好き、上手、好き、きらい)
- Động từ nằm trong mệnh đề bổ nghĩa cho danh từ bắt buộc phải chia ở thể thông thường (普通形).
- Chủ ngữ của hành động nằm trong mệnh đề bổ nghĩa (nếu có) phải đi kèm với trợ từ「が」, tuyệt đối không dùng trợ từ「は」 để tránh xung đột với chủ đề chính của câu lớn.
Cấu trúc
[V-thể thường]N + が + 上手/下手/好き/嫌い…です。Ví dụ
せん先しゅう週デパートでか買ったあたら新しいくつ靴がいち一ばん番す好きです。
Tôi thích nhất là đôi giày mới mua ở trung tâm thương mại tuần trước.
あそこにた立っているひと人がに日ほん本ご語のかい会わ話がとてもじょう上ず手です。
Người đang đứng ở đằng kia giao tiếp tiếng Nhật cực kỳ giỏi.
かれ彼がいつもよ読んでいるほん本のない内よう容がよくわかりません。
Tôi không hiểu rõ lắm nội dung của cuốn sách mà anh ấy lúc nào cũng đọc.
たばこをす吸うひと人がきら嫌いです。
Tôi ghét những người hút thuốc lá.