Thể thông thường của Aな/N

N5

Cách dịch

Ý nghĩa

- Hình thức hội thoại suồng sã, thân mật của Tính từ đuôi -na và Danh từ.
- Sử dụng khi trò chuyện với bạn bè, người thân hoặc người dưới tuổi.

Cấu trúc

A/N-です → A/N-だ

A/N-じゃありません → A/N-じゃない

A/N-でした → A/N-だった

A/N-じゃありませんでした → A/N-じゃなかった

Lưu ý

- Trong thể thông thường (普通体), ở thì hiện tại khẳng định, câu kết thúc bằng「だ」. Tuy nhiên, trong hội thoại thân mật, nam giới thường dùng「だ」hoặc「だよ」, còn nữ giới thường lược bỏ「だ」hoặc thay bằng「よ」,「ね」 để giảm bớt sự cứng nhắc. Đặc biệt ở dạng câu hỏi, 「だ」phải được lược bỏ.
- Khi đổi câu hỏi sang thể thông thường, trợ từ「か」 ở cuối câu bị lược bỏ, thay vào đó là lên giọng ở từ cuối cùng.

Ví dụ

A: Nhà hàng hôm qua cậu đi ăn có đẹp không ?
 B: Ừ, đẹp xuất sắc luôn á.

A: Việc học tiếng Nhật dạo này nhẹ nhàng chứ hả?
 B: Không, rảnh thế quái nào được, ngày nào cũng bận tối tăm mặt mũi.

A: Người kia là họ hàng của anh Tanaka đấy à?
 B: Không, tớ nghĩ không phải họ hàng gì đâu.

A: Chủ nhật tuần trước mưa đúng không mày?
 B: Không, thời tiết đẹp luôn, lại còn được nghỉ xả hơi nữa.

A: Anh Santos nói tiếng Anh giỏi chứ ?
 B: Ừ, giỏi xuất sắc luôn á.

A: Anh Miller hôm nay nghỉ làm hả ?
 B: Ừ, hôm nay bị cảm cúm nên xin nghỉ ở nhà rồi.