~ではあるまいか
〜ではないだろうか(話者の推量・意見の提示)
Cách dịch
Phải chăng là... / Chẳng phải là... hay sao
Ý nghĩa
- Là biểu hiện trang trọng dùng để đưa ra suy đoán hoặc ý kiến của bản thân một cách khiêm tốn, dè dặt, hoặc như đang đặt câu hỏi ngược lại cho đối phương để người nghe cùng suy ngẫm.
- Thường được dùng trong văn viết như luận văn, báo cáo, bài phát biểu hoặc trong các tình huống trang trọng.
- Có ý nghĩa tương tự như 「〜ではないだろうか」 nhưng mang đậm phong cách văn học / văn viết hơn.
Cấu trúc
V(普通形)+ ではあるまいか
Aい(普通形)+ ではあるまいか
Aな(-である)+ ではあるまいか
N(-である)+ ではあるまいかVí dụ
このままたい対さく策をた立てなければ、じ事たい態はさらにあっ悪か化するのではあるまいか。
Nếu cứ để thế này mà không đưa ra biện pháp đối phó, phải chăng tình hình sẽ càng trở nên tồi tệ hơn hay sao?
かのじょ彼女のあのふ不じ自ぜん然なたい態ど度は、なに何かをかく隠しているからではあるまいか。
Thái độ không tự nhiên đó của cô ấy, phải chăng là vì đang che giấu điều gì đó?
げん現だい代じん人はスマートフォンつか使いすぎで、かえってし思こう考りょく力がてい低か下しているのではあるまいか。
Con người hiện đại vì quá lạm dụng điện thoại thông minh, phải chăng ngược lại đang bị suy giảm năng lực tư duy?
か科がく学ぎ技じゅつ術のはっ発てん展は、かなら必ずしもすべてのひと人にこう幸ふく福をもたらすとはい言えないのではあるまいか。
Sự phát triển của khoa học kỹ thuật, phải chăng không thể nói là sẽ mang lại hạnh phúc cho tất cả mọi người hay sao?