~までもない/~までもなく

N1

わざわざ〜する必要はない


Cách dịch

Không cần thiết phải... / Chưa tới mức phải...

Ý nghĩa

Không cần thiết phải tốn công mất sức làm gì đó.

Cấu trúc

V-る + までもない

V-る + までもなく〜

Lưu ý

Phân biệt với 「〜なくてもいい」:
Cả hai đều mang nghĩa không cần thiết phải làm gì đó.
Tuy nhiên, 「〜までもない」 mang hàm ý sự việc quá đơn giản/ rõ ràng, chỉ cần một hành động khác nhẹ nhàng hơn là đã đủ giải quyết rồi.

Ví dụ

Vì là phép tính đơn giản nên không cần thiết phải dùng đến máy tính.

Vết thương nhỏ như thế này không cần thiết phải đi bệnh viện đâu.

Việc anh ta là thủ phạm là điều không cần phải bàn cãi hay nghi ngờ gì nữa.

Siêu thị cách đây chỉ khoảng 5 phút đi bộ thôi. Không cần thiết phải bắt taxi đâu.

Kỳ thi JLPT vừa rồi rất dễ nên chắc chẳng cần thiết phải xem kết quả làm gì đâu nhỉ.

Căn bệnh này ở mức độ nhẹ nên không cần thiết phải phẫu thuật.

Chẳng cần phải giới thiệu thì ai cũng biết anh ấy là nhà văn tiêu biểu của Nhật Bản.

Thật là một điều không cần phải nhắc nhở nữa, nhưng xin vui lòng không vứt rác ra đường.

Không cần phải bàn cãi nữa, hút thuốc lá gây ra tác hại rất lớn đối với sức khỏe.