~たら最後/~たが最後

N1

もし〜のようなことをしたら、(全てがダメになる)。


Cách dịch

Một khi... thì kết cục là (hỏng bét)

Ý nghĩa

- Diễn tả ý "Nếu lỡ làm một việc như thế... thì kết cục mọi thứ sẽ hỏng bét hoặc không thể cứu vãn được nữa".
- Dạng cấu trúc 「たら最後」 mang tính chất văn nói (khẩu ngữ) nhiều hơn.

Cấu trúc

V-たら + 最後

V-た + が + 最後

Ví dụ

Anh trai tôi một khi đã lao vào chơi game thì đến cơm cũng không ăn, cứ giam mình suốt trong phòng cho tới đêm muộn.

Một khi đã lỡ tay xóa một lần rồi thì không thể khôi phục lại được nữa đâu, nên tốt nhất là hãy sao lưu cẩn thận vào.

Một khi đã bắt đầu xem bộ phim truyền hình nước ngoài có tên là Game of Thrones, bạn sẽ bị cuốn vào mạch phim đến mức không thể làm nổi bài tập về nhà nữa.

Một khi đã cho người đó vay tiền thì chắc chắn sẽ không bao giờ đòi lại được đâu.

Một khi đã đi đến đất nước đó, có lẽ sẽ không bao giờ có thể quay trở về được nữa.

Nếu bị phát hiện hút thuốc trong khuôn viên trường, kết cục chắc chắn sẽ không thể tránh khỏi việc bị đình chỉ học.