~と見るや
〜と分かった途端に/〜と判断するやいなや(非常に素早い動きで次の行動をする)
Cách dịch
Vừa thấy... là lập tức / Ngay sau khi nhận định là... liền...
Ý nghĩa
"Ngay sau khi nhận thấy... / Vừa mới phán đoán là... thì lập tức hành động cực kỳ nhanh chóng".
- Diễn tả khách quan việc con người hoặc động vật phản ứng ngay tức khắc trước sự biến đổi đột ngột của tình huống, hoàn cảnh.
- Ý nghĩa tương tự với 「〜とみると」, nhưng 「〜と見るや」 nhấn mạnh mạnh mẽ hơn vào sự nhanh chóng về mặt thời gian (hành động ngay lập tức chỉ sau một tích tắc phán đoán).
- Là cách diễn đạt trang trọng, cứng nhắc (văn viết).
Cấu trúc
V(普通形)+ と見るや
N(だ)+ と見るやLưu ý
Có thể dùng dưới dạng 「〜と見るや否や」
Ví dụ
の野ら良ねこ猫は、にん人げん間がちか近づいてくるのをき危けん険だとみ見るや、いっ一しゅん瞬でへい塀のむ向こうへに逃げてしまった。
Chú mèo hoang vừa thấy con người tiến lại gần và nhận định đó là mối nguy hiểm, liền chạy trốn ra phía sau bờ tường trong nháy mắt.
かれ彼は、このあたら新しいビジネスにしょう勝き機があるとみ見るや、すぐにきょ巨がく額のし資きん金をとう投し資した。
Anh ta vừa nhận thấy có cơ hội chiến thắng trong dự án kinh doanh mới này liền ngay lập tức đầu tư một khoản vốn khổng lồ.
そのせい政じ治か家は、よ世ろん論のかざ風む向きがふ不り利だとみ見るや、これまでのしゅ主ちょう張をあっさりとてっ撤かい回した。
Vị chính trị gia đó vừa thấy chiều hướng của dư luận bất lợi cho mình liền dứt khoát rút lại những tuyên bố từ trước đến nay một cách dễ dàng.