ことだろう / ことか

N2

"非常に〜だと感じる"

話し手が感情を込めて言う表現。


[備考]

①「なんと」、「なんて」、「どれほど」、「どんなに」などと一緒によく使われる。

②書き言葉は「~ことか」、話し言葉は「~ことだろう」、「~ことでしょう」が使われる。


Cách dịch

Biết bao nhiêu... / Thật là... khôn cùng (Cảm thán)

Ý nghĩa

"Không biết bao nhiêu... / Thật là... xiết bao". Dùng để bộc lộ cảm xúc sâu sắc, sự cảm thán mãnh liệt của người nói trước một sự việc nào đó. Thường đi kèm với các phó từ mang tính chất cảm thán như "nhường nào", "biết bao".


[Lưu ý]

Dạng 「〜ことか」 chuyên dùng cho văn viết, còn dạng 「〜ことだろう / 〜ことでしょう」 chuyên dùng trong khẩu ngữ hội thoại.

Cấu trúc

普通形 + ことだろう / ことか

Ví dụ

Đi nhậu với các tiền bối trong công ty thì chán ngắt, thế mà đi nhậu với bạn bè thì thật là vui sướng biết bao nhiêu.

Tôi đã nghiền ngẫm, sử dụng cuốn sách tham khảo này không biết bao nhiêu năm trời rồi nữa. Nó thực sự vô cùng hữu ích.

Ngôn ngữ thì bất đồng, những thứ ở Nhật mua được thì sang đây chịu chết không mua nổi, lần đầu sống ở nước ngoài tôi đã cảm thấy thật là bất tiện khôn cùng.

Phải đến lần thi thứ 5 mới chật vật đỗ được JLPT N1, anh John chắc hẳn đã vui sướng biết bao nhiêu.

Người mẹ mất đi đứa con trai yêu quý trong một tai nạn giao thông thảm khốc chắc đã phải đau đớn, xót xa biết nhường nào.

Thật là một điều kỳ diệu làm sao! Ngôi nhà từng ngập ngụa trong rác rưởi như một bãi rác mà chỉ qua bàn tay của các chuyên gia dọn dẹp đã trở nên sạch đẹp tinh tươm chỉ trong vòng một ngày.