もの / もん
〜から / くだけた話し言葉。子供がよく使う。
Cách dịch
Tại vì... mà / Vì... cơ mà (Nũng nịu, biện hộ)
Ý nghĩa
"Tại vì... cơ mà / Vì... đấy chứ". Là lối nói khẩu ngữ cực kỳ suồng sã, thân mật, thường được trẻ em hoặc phụ nữ sử dụng trong hội thoại hàng ngày khi muốn biện hộ, thanh minh hoặc làm nũng, đưa ra lý do cá nhân cho hành động của mình. Thường đi kèm với từ 「だって」 ở đầu câu.
Cấu trúc
V(普通形) + もん
ナAな + んだもん
Nな + んだもんVí dụ
おや親:ひと一くち口ちょうだい。こ子:やだ、これ、わたし私のだい大こう好ぶつ物だもん。
Bố mẹ: Cho xin một miếng nào. Con: Không đâu, món này là món khoái khẩu của con cơ mà.
おや親:や野さい菜もちゃんとた食べなさい。こ子:えー、だってきら嫌いなんだもん。
Bố mẹ: Hãy ăn cả rau củ đàng hoàng vào đi con. Con: Ứ chịu đâu, tại con ghét ăn rau mà.
おや親:ちょっと、おか菓し子のた食べすぎよ。こ子:だって、おい美し味しいんだもん。
Bố mẹ: Này nhé, con ăn quá nhiều bánh kẹo rồi đấy. Con: Tại vì nó ngon tuyệt cú mèo cơ mà.
A:どうして、こ来なかったの?B:だって、し知らなかったんだもん。
A: Sao hôm qua cậu lại không đến thế? B: Tại vì tớ có biết chút thông tin gì đâu cơ chứ.