ないで済む
〜しなくてもいい / 〜なくても問題はない
[備考]
心配していたことが起こらず、安心したというニュアンスが含まれる。
Cách dịch
Không cần phải... cũng xong / Khỏi phải...
Ý nghĩa
"Không cần thực hiện hành động vế trước mà vẫn giải quyết xong xuôi vấn đề / Tránh được một việc phiền toái". Mang lại sắc thái nhẹ nhõm, an tâm vì một việc lo lắng đã không xảy ra hoặc không cần phải làm mà mọi sự vẫn ổn thỏa.
Cấu trúc
V(ナイ形) + で済む
V(ナイ形)ない + ずに済むVí dụ
お みせ店の しょう商 ひん品を こわ壊してしまったが、 ひっ必 し死に あやま謝ったらお かね金を はら払わずに す済んだ。
Tôi lỡ làm hỏng món đồ của cửa hàng, nhưng nhờ ra sức xin lỗi chân thành nên cuối cùng đã khỏi phải đền tiền.
ち遅 こく刻してしまったが、きちんと り理 ゆう由を せつ説 めい明したら お怒こられずに す済んだ。
Tôi đã bị đi muộn, nhưng sau khi giải thích lý do rõ ràng đàng hoàng thì may quá không bị mắng.
こと今 し年の なつ夏は すず涼しかったので、エアコンをあまり つか使わずに す済んだ。
Mùa hè năm nay khá mát mẻ nên tôi đã qua mùa mà không cần dùng đến điều hòa mấy.
じん人 しん身 じ事 こ故で でん電 しゃ車が おく遅れたが、あまり ま待たないで す済んだ。
Do tai nạn giao thông đường sắt nên tàu bị trễ, nhưng may là tôi không phải đợi lâu lắm.
ホテルがどこも まん満 しつ室だったが、 し知り あ合いが と泊めてくれることになったので、 の野 じゅく宿せずに す済んだ。
Khách sạn chỗ nào cũng cháy phòng, nhưng may mắn có người quen cho ở nhờ nên tôi đã thoát khỏi cảnh phải ngủ vạ vật ngoài đường.
き期 まつ末 し試 けん験、71 てん点だったので、なんとか ほ補 こう講を う受けずに す済みました。
Kỳ thi cuối kỳ tôi được 71 điểm, nên hú vía đã không phải học lớp phụ đạo rồi.
がっ学 校[校]では みな皆、 おな同じ せい制 ふく服を き着るので、 ふく服のことでの なや悩まずに す済みます。
Ở trường tất cả mọi người đều mặc chung một bộ đồng phục, nên đỡ phải đau đầu suy nghĩ chuyện trang phục quần áo.
よ予 やく約しておいたおかげで、 ま待たずに す済みました。
Nhờ đặt trước chỗ nên tôi đã khỏi phải tốn thời gian xếp hàng chờ đợi.
せん先 ぱい輩が、もう つか使わないからと、 わたし私が ほ欲しかった さん参 こう考 しょ書をくれたので、 か買わずに す済みました。
Anh tiền bối bảo không dùng nữa nên đã tặng lại cho tôi cuốn sách tham khảo tôi hằng ao ước, thế là tôi đỡ tốn tiền mua.
かれ彼 し氏が くるま車で むか迎えに き来てくれたので、 ある歩かずに す済みました。
Bạn trai đánh xe qua tận nơi đón nên tôi đã khỏi phải lội bộ.
A:プログラミングスクールに かよ通いたいけれど、 げつ月 がく額5 まん万 えん円もするのかあ!? たか高いなぁ・・・。B: ほん本を か買って べん勉 きょう強すれば?3 せん千 えん円ぐらいだし、 さい最 きん近はわかりやすいものも おお多いから、 がっ学 こう校なんかに かよ通わなくて す済むでしょ。
A: Tớ muốn đi học ở trung tâm lập trình quá mà học phí tận 5 vạn yên một tháng lận?! Đắt đỏ quá... B: Cứ mua sách về tự học xem sao? Tầm 3 nghìn yên thôi, dạo này sách dễ hiểu nhiều lắm, thế là đỡ phải tốn tiền đến trường học rồi đúng không.