どうして~か
~し~から
理由を尋ねられた時や説明する時に、複数の理由や原因を並べて(〜し)、最終的な結論や理由を強調して(〜から)伝える表現。
Cách dịch
Tại sao...?
Vì... và vì... nên...
Ý nghĩa
- Dùng để trả lời cho câu hỏi lý do bằng cách liệt kê nhiều nguyên nhân (với し) và kết thúc bằng việc nhấn mạnh lý do cuối cùng (với から).
- Giúp câu trả lời mang tính thuyết phục và có chiều sâu hơn.
Cấu trúc
❓ どうして + ~ + か
→ 【普通形】 + し、~ + から。Ví dụ
A:どうしてこのかい会しゃ社をえら選んだんですか。
B:いえ家からちか近いし、きゅう給りょう料もいいですから。
A: Tại sao bạn chọn công ty này?
B: Vì gần nhà và lương cũng tốt nữa.
A:どうしてりょ旅こう行にい行かないの?
B:おかね金もないし、ひま暇もないから。
A: Sao không đi du lịch thế?
B: Vì tớ vừa không có tiền vừa không có thời gian.
どうしてかれ彼がにん人き気があるかというと、やさ優しいし、かっこいいですから。
Sở dĩ anh ấy được yêu thích là vì vừa hiền lành lại vừa đẹp trai.
A:どうしてに日ほん本ご語をべん勉きょう強しているんですか。
B:に日ほん本のアニメがす好きだし、に日ほん本ではたら働きたいからです。
A: Tại sao bạn học tiếng Nhật?
B: Vì tớ thích anime Nhật và muốn làm việc ở Nhật.
A:どうしてそのくつ靴をか買わなかったんですか。
B:デザインがよくないし、たか高かったですから。
A: Tại sao bạn không mua đôi giày đó?
B: Vì kiểu dáng không đẹp và giá lại đắt nữa.