~のは〜だ
強調構文。後件の内容を強く言いたい時に使う表現。この文型を使うことで、文全体の主張が強まる。
Cách dịch
Việc... là / ... chính là
Ý nghĩa
Cấu trúc nhấn mạnh, dùng để nêu bật nội dung ở vế sau (lý do, giải thích, điều quan trọng). Tăng sức nặng cho lập luận của toàn câu.
Cấu trúc
【普通形】 + のは + Nです。
(※Aな/N:だ → な)Ví dụ
じ地しん震がお起きたとき時、いち一ばん番たい大せつ切なのはあわ慌てないことだ。
Khi có động đất, điều quan trọng nhất là không hoảng loạn.
に日ほん本ご語をべん勉きょう強するとき、いち一ばん番むずか難しいのはかん漢じ字だ。
Khi học tiếng Nhật, thứ khó nhất chính là chữ Hán.
もん問だい題なのはぶっ物か価がたか高いことだ。
Vấn đề ở đây là vật giá quá cao.
やま山だ田さんがいえ家へき来たのは、せん先しゅう週のか火よう曜び日です。
Ngày anh Yamada đến nhà là thứ Ba tuần trước.
わたし私がす住んでいるのは、おお大さか阪です。きょう京と都じゃありません。
Nơi tôi sống là Osaka, không phải Kyoto.
はたら働いているのは、おかね金のためではなく、じ自ぶん分のスキルアップのためだ。
Việc đi làm không phải vì tiền mà để nâng cao kỹ năng.
アルバイトをしているのは、りょ旅こう行をするためです。
Lý do tôi đi làm thêm là để đi du lịch.
し試あい合にま負けたのは、れん練しゅう習がた足りなかったからです。
Lý do thua trận là vì tập luyện chưa đủ.
このみせ店でいち一ばん番にん人き気があるのは、ハンバーグだ。
Món được chuộng nhất ở quán này là thịt viên.